有個(gè)非常詭異的現象,中國很多著(zhù)名的作家、學(xué)者,只要一談起莫言,立馬就變得神志模糊,是非不分,胡言亂語(yǔ)起來(lái)。
比如有位小說(shuō)家用詩(shī)一般的語(yǔ)言說(shuō):
“中國出了個(gè)莫言,這是中國文學(xué)的榮耀。百年以來(lái),他是第一個(gè)讓作品生出翅膀,飛到了五洲四海。”
這句話(huà)一下子就把地球村的人都給說(shuō)得目瞪口呆了。
全世界學(xué)人無(wú)人不知、無(wú)人不曉,早在東周時(shí)期,儒學(xué)就傳入東亞諸國,具有廣泛影響。經(jīng)過(guò)漢代、隋唐直到明朝,東南亞已經(jīng)形成了穩定的儒家文化圈,并向輻射世界。
《詩(shī)經(jīng)》翻譯已經(jīng)有了三百多年的歷史和十分廣泛的實(shí)踐基礎,僅英語(yǔ)翻譯也已經(jīng)有了逾百年的歷史,世界上幾乎每一種主要文字都已經(jīng)有了《詩(shī)經(jīng)》譯本。
1662年出版的《中國智慧》是第一部中拉雙語(yǔ)對照的儒家經(jīng)典譯著(zhù)。上海圖書(shū)館徐家匯藏書(shū)樓所藏版本是國內的孤本,僅存《論語(yǔ)》部分,已被列入第五批《國家珍貴古籍名錄》。
“四書(shū)” “五經(jīng)”之后,中國其他文學(xué)作品也開(kāi)始進(jìn)入歐洲人的視野,19世紀以來(lái),包括四大名著(zhù)在內的中國作品廣泛進(jìn)入西方世界。目前所知最早的四大名著(zhù)翻譯是《三國演義》。英國人湯姆斯將該小說(shuō)的第八回與第九回譯成英文,題為《丞相董卓之死》,發(fā)表在1820年的《亞洲叢刊》上?!端疂G傳》的第一個(gè)節譯出現在1834年,德國漢學(xué)家威廉·碩特將小說(shuō)第一回和有關(guān)武松的片段翻譯成德語(yǔ)。19世紀末,英國人裘里翻譯了《紅樓夢(mèng)》。英國傳教士李提摩太,在1913年將《西游記》翻譯成《天國之行》,第一次以英文單行本的形式向世界展示了《西游記》的故事。但在書(shū)中,唐僧變成了傳播宗教的圣者化身。
19世紀,美國外交官衛三畏(S.W. Williams 1812—1884)首次單篇翻譯了《聊齋志異》中的幾個(gè)故事,1889年,滿(mǎn)清駐法國使節陳季同在巴黎加勒曼·萊維書(shū)局出版《中國故事》,其中選譯了《聊齋志異》中《王桂庵》《白秋練》《青梅》《香玉》《辛十四娘》《陸判》《喬女》《仇大娘》。
近代中國作品被翻譯成外文的不計其數,最具代表性的當數魯迅,1926年梁社乾英譯的《阿Q正傳》(The True Story of Ah Q)由上海商務(wù)印書(shū)館出版,揭開(kāi)了魯迅小說(shuō)英譯的序幕,此后《吶喊》《彷徨》中的作品不斷被翻譯出來(lái),有的還被多次翻譯。魯迅先生的文章曾被譯成英、日、俄、西、法、德、阿拉伯、世界語(yǔ)等50多種文字。
在對世界影響最大文學(xué)作品中,就不能不提到毛澤東詩(shī)詞。毛澤東詩(shī)詞以其豐富的思想內涵和宏偉的藝術(shù)氣勢走出國門(mén),成為世界人民所喜愛(ài)的藝術(shù)珍品。1937年,美國記者斯諾把毛澤東的《七律·長(cháng)征》英譯文收進(jìn)《西行漫記》向全世界披露,標志著(zhù)毛澤東詩(shī)詞正式走出國門(mén)、邁向國際。從20世紀40年代開(kāi)始,《毛澤東詩(shī)詞》被大量翻譯成英文,先后又被轉譯或直接翻譯成法、俄、德等其他數十種語(yǔ)言文字。據統計,截至20世紀末,已經(jīng)出售的毛澤東詩(shī)詞集達7500萬(wàn)冊。與此同時(shí),國外的學(xué)者專(zhuān)家還發(fā)表和出版了許多評介和研究毛澤東詩(shī)詞的文章和專(zhuān)著(zhù)。到目前為止,已有近100個(gè)國家和地區把毛澤東詩(shī)詞作為詩(shī)歌藝術(shù)專(zhuān)門(mén)課題進(jìn)行研究。
無(wú)論從哪方面說(shuō),莫言也不是“第一個(gè)”讓作品飛向世界的人??!
這位著(zhù)名作家還說(shuō),莫言“是山東人,有孔夫子,這是他的教育。”
可是,莫言究竟有怎樣的孔子呢?
這不禁讓人又想到了孔子誅少正卯的五條理由:
《荀子·宥坐》“人有惡者五而盜竊不與焉:一曰心達而險,二曰行辟而堅;三曰言偽而辯;四曰記丑而博;五曰順?lè )嵌鴿?。此五者,有一于人,則不得免于君子之誅,而少正卯兼有之。故居處足以聚徒成群,言談足以飾邪營(yíng)眾,強足以反是獨立,此小人之杰雄也,不可不誅也。”
孔子指出少正卯有五種罪惡,第一是事理通達而用心險惡;其二行為怪異,反傳統而意志堅定;其三是言論荒謬卻能言善辯;其四是對異端邪說(shuō)的記憶力強大,知識淵博;其五是把順應非正統的歪理邪說(shuō),如同江河泛濫一般,把違背道德的思想傳播到四面八方。
孔子認為少正卯這五種罪惡不除必定天下大亂。有史料為證,孔子誅少正卯之后,天下太平:
《史記·孔子世家》“定公十四年,孔子年五十六,由大司寇行攝相事,有喜色,門(mén)人曰:聞君子禍至不懼,福至不喜??鬃釉唬河惺茄砸?,不曰樂(lè )其以貴下人乎。于是誅魯大夫亂政者少正卯,與聞國政三月,粥羔豚者弗飾賈,男女行者別于涂,涂不拾遺,四方之客至乎邑者不求有司,皆予之以歸。”
《淮南子·氾論訓》“孔子誅少正卯而魯國之邪塞,子產(chǎn)誅鄧析而鄭國之奸禁。”
人類(lèi)文化世界總是在雙向互動(dòng),彼此借鑒,相互欣賞的過(guò)程中走向融合的,而現在我們的某些文人卻片面堅持“以洋為貴”的觀(guān)點(diǎn),認為只要是在外國獲獎的,被翻譯成外文的,就一定是為國爭光了,實(shí)在是不得要領(lǐng)的。
莫言的作品,實(shí)際上是丑化、侮辱中國人的并且達到了200年來(lái)丑化中國人的巔峰。比如《靈藥》辱軍,比如《酒國》中的“吃人肉”傳統,比如在作品中對母親的種種齷齪描寫(xiě),怎么可以把這樣令人發(fā)指的東西當作“金”往自己臉上貼呢?
實(shí)在令人匪夷所思!
本次演講附錄兩篇小說(shuō),另外還有一個(gè)話(huà)劇《秋田狗神跡》,推薦網(wǎng)友自行閱讀。
謝謝!
2024年6月28日星期五
【附錄】洋鸚鵡(小說(shuō))
頌明凌晨起床之后,為五峰漁洋關(guān)上網(wǎng)課的小朋友寫(xiě)了首七古。
孫子來(lái)了:“爺爺,今天我同學(xué)的爺爺請您去做客。”
“開(kāi)什么玩笑,素昧平生的我去做什么客?”我想也沒(méi)想就一口回絕了。
“您先別回絕啊。”孫子說(shuō),“您聽(tīng)我把話(huà)說(shuō)完再做決定也不遲。
“有話(huà)快說(shuō)。我還得遛彎呢。”“我們邊走邊說(shuō)。”
孫子遞過(guò)拐杖,“我說(shuō)您讓貧窮限制住了眼界您還不服氣。我同學(xué)家有一只鸚鵡,您猜值多少錢(qián)吧?”
“一只鸚鵡能值多少錢(qián)?往貴了說(shuō),1萬(wàn)多到頂了吧?”
孫子冷笑了一下:“1萬(wàn)多只夠買(mǎi)它的一只食罐。”
“你就可勁吹吧。你說(shuō)值多少錢(qián)?”我和孫子就是一對歡喜冤家,經(jīng)常斗嘴。
“100多萬(wàn)!” 孫子乜斜了我一眼,“嚇著(zhù)您了不是?”
這還真是勾起了我的好奇心,什么鳥(niǎo)能值100多萬(wàn)?我決定去見(jiàn)識見(jiàn)識。
孫子開(kāi)車(chē)把我帶到了別墅區,這里住的都是有錢(qián)人家。這位同學(xué)是個(gè)混血兒,媽媽是中國人,爸爸是美國人。他家在中國和美國都有企業(yè)。
同學(xué)把我介紹給了他的爺爺,一個(gè)長(cháng)著(zhù)白胡子的高大老頭。“久仰久仰!”原來(lái)這老頭是個(gè)中國通,一口流利的普通話(huà)。
“幸會(huì )幸會(huì )。”我還了一個(gè)抱拳禮。
“聽(tīng)您孫子說(shuō)您一天寫(xiě)一篇小說(shuō)。真是高人。我很想向您請教中國文學(xué)。”
“他就是瞎吹。我才疏學(xué)淺,不過(guò)自?shī)首詷?lè ),何足掛齒?我聽(tīng)說(shuō)您有一只很會(huì )說(shuō)話(huà)的鸚鵡,很想見(jiàn)識見(jiàn)識。”
“我知道您出身大戶(hù)人家,過(guò)去也喜歡玩鳥(niǎo)。”
看來(lái)這位洋老頭還真是對我做過(guò)功課,連這陳芝麻爛谷子的事兒他也知道:“我父親過(guò)去也是養過(guò)幾只鳥(niǎo)的,不過(guò)都是八哥、鷯哥、畫(huà)眉等本土鳥(niǎo)。洋鳥(niǎo)倒是沒(méi)見(jiàn)過(guò)。”
“我這只是美洲鸚鵡。你不管教它什么話(huà),它一學(xué)就會(huì )。”洋老頭很是得意。我越發(fā)地好奇,隨他來(lái)到花園,鳥(niǎo)籠擺在一只石桌上。
我走上前對它說(shuō):“你好!”
“Hello!”
“你好!”
“How are you? ”
“你好!”
“Ye!”
“你好!”
“How do you do?”
“你好!”
“Chin-chin!”
累死我了。我抬起頭問(wèn):“你不是說(shuō)它什么話(huà)一學(xué)就會(huì )嗎?怎么全說(shuō)成英文了?”
“這就是它的金貴所在。要是說(shuō)中文就一錢(qián)不值了。”
我一聽(tīng)這話(huà)頓時(shí)氣不打一處出:“你怎么可以這樣說(shuō)話(huà)?!”
“老先生,別生氣。我只不過(guò)說(shuō)了句實(shí)話(huà)而已。比如你,一天一篇小說(shuō),應當算奇才了??墒悄銓?xiě)的只是中文就一文不值。要是寫(xiě)成英文那就會(huì )譽(yù)滿(mǎn)全球了!”
2020年5月8日星期五
【小說(shuō)】夕陽(yáng)如織
一
宋老頭郁悶了。
他每次絞盡腦汁想出的小說(shuō)題目總會(huì )撞車(chē)。孫子因此取笑他:“連個(gè)新鮮的題目都想不出來(lái)還寫(xiě)什么小說(shuō)???第一個(gè)把女人夸作花的是天才,第二個(gè)是庸才,第三個(gè)就是蠢才了。你小說(shuō)的題目恐怕都已經(jīng)是第N個(gè)了吧?既然江郎才盡,不如知趣歇著(zhù)。”
宋老頭那個(gè)氣啊,簡(jiǎn)直是七竅生煙了。任誰(shuí)諷刺他都不在乎,單單怕孫子挖苦。這就叫鹵水點(diǎn)豆腐,一物降一物。
宋老頭又想寫(xiě)小說(shuō),腹稿已經(jīng)打好了,就是想不出好題目。仿佛天下小說(shuō)的題目早被人用光了。
宋老頭站在小區花園的樹(shù)林邊,夕陽(yáng)的余暉透過(guò)密密匝匝的樹(shù)葉縫隙,絲絲縷縷地泄露下來(lái),在眼前織出了一幅熠熠生輝的立體畫(huà)。宋老頭打了一個(gè)激靈,失聲喊道:“有了!”他立刻彎腰撿起一塊小石子在地上寫(xiě)了“夕陽(yáng)如織”四個(gè)字。
手機響了,是孫子打來(lái)的:“爺爺,你去哪了?趕緊地回來(lái)。你有大喜了!”
“我有大喜?我能有什么大喜?莫非孫子帶女朋友回來(lái)了?”宋老頭不由得加快了腳步。
剛進(jìn)門(mén)孫子就沖著(zhù)他大喊:“快去換身衣服。我同學(xué)的爺爺請你去呢??禳c(diǎn)。”
“你同學(xué)的爺爺?還是那個(gè)洋老頭?還是叫我去看那只洋鸚鵡?我才不去呢。”宋老頭犯了倔。
“這次不是看洋鸚鵡了,是看一個(gè)洋人。”
“洋人有什么好看,不就高鼻梁藍眼睛嗎?是女人嗎?”
“不是,是個(gè)男人。洋老頭。”
“拉倒吧。土老臉看洋老臉。我才不去呢。”
“這次你肯定想去。你知道你要見(jiàn)的這位洋老頭是誰(shuí)嗎?諾貝爾文學(xué)獎的評委!”
“諾獎評委?真的假的?那我是得去會(huì )會(huì )他。”宋老頭早就想找諾獎評委說(shuō)道說(shuō)道了。
二
“Hello!”洋老頭很熱情。
“好多油多?”宋老頭冒充自己也懂洋文。
洋老頭爽朗大笑:“其實(shí)你不用說(shuō)英語(yǔ)。我是個(gè)中國通,著(zhù)名漢學(xué)家。我們溝通完全沒(méi)有問(wèn)題。”
“敢問(wèn)閣下尊姓大名?”宋老頭盡量表現得斯斯文文。
“在下免貴姓馬。M·Largs.”
“哦——”宋老頭失聲笑了。
“你笑什么?你認識我?”洋老頭覺(jué)得宋老頭笑得有點(diǎn)莫名其妙。
“認識認識。哦,久仰久仰。你不是那啥,麻辣雞絲嘛。老熟了。”宋老頭藏不住馬腳了,開(kāi)始粗俗起來(lái)。
孫子同學(xué)的爺爺趕緊請他們坐下:“Coffee or tea?”
“咖啡吧。”宋老頭心想老外肯定要喝咖啡的,就客隨主便吧。
“茶。來(lái)杯綠茶。”洋老頭心想既然來(lái)到了中國當然要嘗嘗中國綠茶。
孫子同學(xué)的爺爺笑了起來(lái):“中國綠茶里飄著(zhù)歐美咖啡的香味。”
“精辟!”M·Largs豎起來(lái)大拇指,又補充了一句“You are a poet!”
三
寒暄過(guò)后,談話(huà)進(jìn)入正題了。M·Largs說(shuō):“莫言讓中國的文學(xué)走向了世界。這是中國的光榮。”
“此言差矣。”宋老頭擺擺手,“他代表不了中國文學(xué)。打個(gè)比喻吧,你們不過(guò)是看到了一只打著(zhù)洋腔的土鸚鵡而已。真正的中國文學(xué),你們還不懂。”
M·Largs睜圓了眼睛,攤開(kāi)雙手聳了聳肩膀:“這只能說(shuō)明你無(wú)知。我是著(zhù)名漢學(xué)家,研究了從《詩(shī)經(jīng)》到《豐乳肥臀》全部的中國文學(xué)。你怎么會(huì )認為我不懂中國文學(xué)呢?”
“因為你沒(méi)有見(jiàn)過(guò)中國老百姓的文學(xué),真正的民間文學(xué)。不懂中國民間文學(xué)你永遠也入不了漢學(xué)的門(mén)。而且,說(shuō)句不大禮貌的話(huà),你這里缺了一樣東西,只能算個(gè)MENWAIHAN, YOU KNOW?”宋老頭指了指腦袋。
“缺了什么?那就請你說(shuō)來(lái)聽(tīng)聽(tīng)。” M·Largs 還當真了。
“你真要我說(shuō)???是你要我說(shuō)的啊。”宋老頭又開(kāi)始裝了,“我可要用民間文學(xué)說(shuō)了啊。不過(guò)真說(shuō)了也沒(méi)事,反正你聽(tīng)不懂。”
“請不要兜圈子了??煺f(shuō)吧!” M·Largs有點(diǎn)不耐煩了。
宋老爺正要張口,又把嘴合上了,對著(zhù)孫子同學(xué)的爺爺招了招手:“你這里有紙筆嗎?我還是寫(xiě)出來(lái)吧。就算我說(shuō)了諒他也聽(tīng)不懂,記不住。不如寫(xiě)了讓他帶回去慢慢研究。”
孫子同學(xué)的爺爺拿來(lái)了文房四寶。宋老頭端了個(gè)架子,歪歪斜斜地寫(xiě)了四句詩(shī),邊寫(xiě)邊說(shuō):“瞧好了啊,你就缺這個(gè)”——
一知半曉矢口言,遇見(jiàn)立刻成知音,
豐收喜訊接連到,不見(jiàn)雨雪落地心。
“這就是傳說(shuō)中的丑書(shū)?” M·Largs問(wèn)。
“慚愧得很,我這不是丑書(shū),而是字寫(xiě)得太丑。我自幼愚而不安,學(xué)而不精。字寫(xiě)得不堪入目。不過(guò)我不是炫字的。重點(diǎn)在詩(shī)上。我諒你看不懂。”
M·Largs誠實(shí)地點(diǎn)點(diǎn)頭:“我確實(shí)沒(méi)看懂。能請你解釋一下嗎?”
“我解釋了你還是不會(huì )懂。”宋老頭拿捏起來(lái)。
“為什么呢?”
“因為我是三弦。你只是把椰胡。”
“你說(shuō)我是夜壺?你敢罵我?” M·Largs憤怒了。
宋老頭連連擺手:“您誤會(huì )了,您誤會(huì )了。我怎么會(huì )罵您呢?小龍啊——”宋老頭大聲喊著(zhù)孫子,“你快把我送給M·Largs先生的禮物拿過(guò)來(lái)。”
老宋頭的孫子把禮物遞了上來(lái)。是一把面板為桐木,半邊椰子殼琴筒的胡琴, 十分精致。
“這就是椰胡。區區薄禮,不成敬意,請笑納!”
M·Largs非常喜歡這把琴,接過(guò)去反復把玩著(zhù)。
四
宋老頭告辭回家了。孫子一邊開(kāi)著(zhù)車(chē),一邊不解地問(wèn):“爺爺,你今天悶葫蘆里到底賣(mài)的什么藥?”
宋老頭得意地捋著(zhù)胡子:“我這是在教育洋老頭哩。告訴他們中華文化博大精深,民間文學(xué)深不可測。歪果仁不下大工夫連邊也摸不到,還充什么漢學(xué)專(zhuān)家???”
“你那首丑字歪詩(shī)到底啥意思???”
“過(guò)去的就翻篇了。不提了。我給你講個(gè)民間故事吧。”宋老頭捋著(zhù)胡子說(shuō)起故事來(lái):
從前,有一只老虎躲在樹(shù)叢中想伺機吃人。它看見(jiàn)一只牛老老實(shí)實(shí)地在給農夫耕地,覺(jué)得很奇怪。農夫回家吃午飯時(shí)把牛拴在樹(shù)陰下吃草料。
老虎走到牛跟前問(wèn):“你這么大的個(gè)兒,頭上還有鋒利的角,為什么會(huì )服服帖帖地給人干活呢?”
?;卮鹫f(shuō):“因為人有智慧。”
老虎又問(wèn):“智慧是什么?很厲害嗎?”
牛說(shuō):“待會(huì )人來(lái)了你自己去問(wèn)他吧。智慧確實(shí)很厲害。”
人吃完午飯回來(lái)了,老虎走上前問(wèn):“牛說(shuō)你有智慧,很厲害。你可以把智慧給我看看嗎?”
農夫點(diǎn)點(diǎn)頭:“當然可以。不過(guò)我沒(méi)把智慧帶在身上,你在這里等一會(huì )兒,我這就回去取。”
不一會(huì )兒,農夫拿著(zhù)一支火把回來(lái)了。
老虎急不可耐地撲過(guò)來(lái)要看智慧,農夫把火把扔到老虎身上,老虎的毛立刻點(diǎn)燃了,疼得撒腿就跑,慌不擇路跌進(jìn)了水塘里才沒(méi)被燒死,只是在身上留下了道道火燒過(guò)的痕跡。
2021年8月29日星期日
【文/頌明,本文為作者投稿紅歌會(huì )網(wǎng)的原創(chuàng )稿件】